耶和华吩咐我说,不可扰害摩押人,也不可与他们争战。他们的地,我不赐给你为业,因我已将亚珥赐给罗得的子孙为业。
And the LORD said unto me, Distress not the Moabites, neither contend with them in battle: for I will not give thee of their land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession.
(先前,有以米人住在那里,民数众多,身体高大,像亚衲人一样。
The Emims dwelt therein in times past, a people great, and many, and tall, as the Anakims;
先前,何利人也住在西珥,但以扫的子孙将他们除灭,得了他们的地,接着居住,就如以色列在耶和华赐给他为业之地所行的一样。)
The Horims also dwelt in Seir beforetime; but the children of Esau succeeded them, when they had destroyed them from before them, and dwelt in their stead; as Israel did unto the land of his possession, which the LORD gave unto them.
耶和华的手也攻击他们,将他们从营中除灭,直到灭尽。
For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.
耶和华吩咐我说,
That the LORD spake unto me, saying,
你今天要从摩押的境界亚珥经过,
Thou art to pass over through Ar, the coast of Moab, this day:
走近亚扪人之地,不可扰害他们,也不可与他们争战。亚扪人的地,我不赐给你们为业,因我已将那地赐给罗得的子孙为业。
And when thou comest nigh over against the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give thee of the land of the children of Ammon any possession; because I have given it unto the children of Lot for a possession.
你们起来前往,过亚嫩谷。我已将亚摩利人希实本王西宏和他的地交在你手中,你要与他争战,得他的地为业。
Rise ye up, take your journey, and pass over the river Arnon: behold, I have given into thine hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land: begin to possess it, and contend with him in battle.
耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
And the LORD our God delivered him before us; and we smote him, and his sons, and all his people.
我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个。
And we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones, of every city, we left none to remain: